誤訳疑惑:EMPEROR「Curse you all men!」→「汝、人を憎みたまえ!」 you=all menの意味で読むのが正しいと思うのだが。 訳ではないが SUM41 『Best of:出血暴飲感涙ベスト感謝感激雨霰エディション』 最近のパンク寄りのバンドの邦題だからなのか凄い。私には電話で店にオーダーできる自信はない。 >19 HELLOWEEN『守護神伝』で同様の痛い目を見た記憶が。 IRON MAIDEN『Number of the Beast』→『魔力の刻印』は格好良いと思う。 EBONY TEARS『Tortura Insomniae』→『眠れぬ夜の物語』暗闇耽美系メロデスには合っているか。 NILE『Amongst the Catacombs of Nephren-Ka』→『ナイル』いくらなんでも単純化し過ぎですぜ…… 現代だとTOYS FACTORY系が割合笑わせてくれるような気がする。そういえばCARCASSもここか。
ZAKK WYLDEの「STRONGER THAN DEATH」→「暴挙王」これには笑った。 メタルではありませんが CATO SALSA EXPERIENCE「A GOOD TIP FOR A GOOD TIME」→「カトーの楽しいロック講座」 「THE FRUIT IS STILL FRESH」→「カトーの新鮮果汁」 「CATO SALSA EXPERIENCE no.3」→「カトーのロック講座3時限目」 のシリーズ展開は今後が楽しみです。彼らはガレージ系のロックバンドなんですが、ノルウェー 出身!!ブラック・メタルだけじゃなくこんなバンドもいるんです。